财经翻译:财经英语术语翻译

2019-01-10 13:57:09  

财经英语术语翻译表面上看是两种语言之间的相互转换, 但由于与经济密切相关, 因此其翻译就具有经济价值, 即语言经济学。其基本观点是:语言除了作为一种工具和媒介获取信息外,还具有经济特性。语言具有经济学本质的四大要素:价值,效用,费用,效益。价值表现为人们在语言的帮助下完成某项工作,从而取得经济价值;效用表现为该语言在市场上是否急需;费用表现为人们使用这种语言所花的成本;效益表现为人们使用该语言所取得的经济效果。 
 
财经英语的翻译同其他形式的翻译一样,一般要经过理解和表达两个阶段。理解是表达的前提;表达是理解的目的和结果。理解和表达应该归于辩证的统一。财经英语翻译要遵循的具体原则是翻译的忠实性、准确性和一致性。其次,要注意翻译高度的准确性,会计英语长句多,层次复杂,加上数据、符号、图表等信息,所有这些都必须准确地反映在译文中。最后还要注意翻译的一致性原则。财经英语由于其特殊的词汇、句法及语篇特点,其翻译往往有“法”可依。另外,也需要译者多阅读有关会计英、汉语文献,熟悉相关翻译,做到译文的地道、统二与可接受,照约定俗成,采用已经普遍认可的译法。
 
傲华翻译公司可以精准、简明、通顺、流利的完成各种形式的财经翻译任务,傲华的翻译专家不是对原内容进行传统的翻译,会根据项目需求制定语言解决方案,融合目标市场的文化和语言专业知识对稿件进行再创作,融合当地文化诠释出适合当地市场的翻译稿件,每一句的翻译都经过译员的细心推敲,不会出现文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。文章来源:http://www.aohuatimes.com
 
傲华翻译公司,用心服务,严格保密,全程无忧!傲华承诺:如若翻译质量不能达标,傲华翻译将无条件全额退款!【全国服务】
傲华翻译——坚持品质,毫不妥协!
如果您注重翻译质量,请找傲华;
如果您注重合作企业诚信,请找傲华;
如果您需要长期合作的好翻译,请找傲华!