同声传译之商务谈判翻译技巧

2018-08-17 13:37:11  

商务谈判是买卖双方为了促成交易而进行的活动,或是为了解决买卖双方的争端,并取得各自的经济利益的一种方法和手段。商务谈判是在商品经济条件下产生和发展起来的,它已经成为现代社会经济生活必不可少的组成部分。可以说,没有商务谈判,经济活动便无法进行,小到生活中的讨价还价,大到企业法人之间的合作、国家与国家之间的经济技术交流,都离不开商务谈判。
 
翻译技巧

1、 语言能力
要想商务谈判顺利进行,担任谈判翻译工作的翻译人员必须熟练掌握谈判双方的语言,熟悉谈判双方的文化背景,并且具有娴熟的语言翻译转换能力。

2、 熟悉谈判所涉及内容相关领域知识
众所周知,各行各业都有各自非常鲜明的行业特点,比如专业术语,行业特性,行业状况等。要想做好谈判翻译,最好具备相应的行业知识,那样才能准确把握谈判双方所要表达的内容和目的。

3、 掌握谈判目的,即互惠共赢
谈判双方进行谈判的最终目的,绝大多数情况下都是想要取得互惠共赢的效果。所以,谈判翻译人员在进行翻译时,应本着实事求是的原则,将谈判双方的信息准确传递给对方,不能带有主观色彩或个人倾向,要以促成谈判双方目的达成为最高准则。

4、 适当进行灵活的翻译
商务谈判中,经常会有剑拔弩张,气氛尴尬的情况,切忌把话说得太死,让谈判双方都没有回旋的余地。翻译人员在进行翻译时同样如此,在准确表达双方主要诉求的前提下,可以适当加强语言表达的灵活性,避免把话说得太死,以促进谈判的顺利进行。

5、 掌握商务技巧
(1) 礼貌待人
礼貌是人际交往中最基本的原则,要想商务谈判顺利进行,翻译人员在进行翻译时一定要礼貌用语,尊重双方的利益诉求,增强谈判双方的好感度,促使谈判成功。
(2) 善于协调
当谈判双方因为某种原因无法将谈判继续进行时,翻译人员可以委婉的提醒谈判双方是否可以暂停谈判或者先进行下一个讨论议题,避免谈判双方矛盾激化,谈判夭折。
 
傲华翻译公司是通过中国质量认证中心(CQC)ISO9001质量体系认证的权威翻译服务机构,专业项目客服会24小时为客户提供多语言、多领域的翻译、笔译服务和口译服务的咨询。傲华翻译公司凭借强大的翻译团队,与各方面人才积极合作,可以提供全球160多种语言360个行业资料的口译、笔译一站式服务。
 
每个行业都有它特定的术语和名称,并且在实际活动中还在不断进化和演变,傲华翻译公司对译员定期开展专业术语和行业规则培训工作,以更多的途径来解决积压问题和瓶颈,并阶段性开会总结,培养译员们的团队意识,对每名参与项目的翻译员的表现进行实时评估,使整个公司工作更有效率。
 
傲华——坚持品质,毫不妥协!
 
文章来源:http://www.aohuatimes.com/
 同声传译之商务谈判翻译技巧