翻译的本质—口译笔译翻译服务

2018-07-16 14:03:20  

傲华翻译公司,用心服务,严格保密,全程无忧!傲华承诺:如若翻译质量不能达标,傲华翻译将无条件全额退款!【全国服务】
傲华翻译——坚持品质,毫不妥协!
关于翻译的本质,圣经中的一段故事也许能给我们一些启示。《创世记》第十一章记载:诺亚逃过洪水劫难之后,东迁到示拿,并在底格里斯河与幼发拉底河之间发现了一块大平原,就在那里从事生产,繁衍子孙。那里土地肥沃,日子也过得越来越兴旺,后来成了人口众多的城镇。因为祖先们被洪水冲怕了,担心再遭水灾,决定动手修筑一座通天的高塔,以防水患。他们学会用石料、烧砖与石灰等材料建造高大建筑物的技术,很快把塔建得越来越高。按计划,这座高塔非常庞大,要能容纳全城的人,因此高度必须达到天顶。上帝耶和华得知此事,决定亲临人间看个究竟。当他见到塔身后,又惊又怒,心想,刚刚繁荣起来的人类,就有如此高超的本领,将来高塔直通到我的宝座如何了得。他决定施神术搅乱示拿人的语言。这样,正在建塔的示拿人彼此不懂对方的话,工程便无法再进行下去,并且发生了许多纠纷,结果是塔未建成,弄得一片混乱。最后,大家只得按语言结群,散居各地。人们丢下工具和材料,承认这是“渎犯上帝”的一种惩罚。这座建了一半的塔,被称为巴别塔。这是基督教解释世界各民族语言来源的故事。而翻译因着这则故事而带上叛逆的色彩,它让不同语言文化的民族能够跨越上帝耶和华在他们之间设下的语言天堑,继续建造通天塔的未竟事业,实现全球政治经济文化的大同。 —口译笔译翻译服务
 
翻译,从某种意义上说,就是叛逆,但不是对上帝的叛逆,而是对原作或原作者的叛逆。由于不同语言文化之间的差异,绝对忠实于原作的译文是不存在的。叛逆,不是译者有意为之,而是译者无奈的选择。叛逆,毫无疑问,是翻译固有的属性,但是否就是翻译的本质呢?我们知道,事物的本质,是决定该事物成为该事物并同其他种类的事物相区别开来的质的规定性。
 
狭义的翻译指语内翻译和语际翻译,包括翻译过程和结果。考察翻译的本质不能撇开译者。因其目的不同,译者可能会采用不同的翻译策略,如全译和变译(编译、摘译等),这直接影响到原语形式的存易。又因其修养高低有别,译者的产出也不一样,如孬译、庸译、佳译等,这直接影响原语意义的传达程度。但是我们应当承认,这些都是客观存在的、搬移意义和信息的语言转换活动,是翻译。因此,从客观的、普遍的意义上看,翻译的本质是具有释义性质的人类自然语言转换。这里不说“转换活动”,是要将翻译行为、过程和结果包括在内。同时也不用“语言活动”、“文化活动”或者“跨文化交际”,因为这不是翻译区别于他事物的本质特征。“人类自然语言”则排除了各种非语言符号的转换形式。用“释义”而不用“对等”、“最切近”、“准确而忠实”等是考虑到译者的主观能动性、翻译的目的及可译性等客观因素。“释义”是翻译内在的但不具有区别性的本质特征,因为其他许多事物如阅读理解中的变换措词、图画的讲解、体育解说员的解说等等都具有释义性质。只有“自然语言转换”,虽然它只是翻译的表象,却反映出翻译所独有的、区别于其他任何事物的本质特性。 
国内翻译研究中存在把翻译的本质同翻译的原则、目标、功能相混淆的倾向。忠实与对等,至多只是某一层次翻译的原则;大体相同的感受,只是译者既定的翻译目标;跨文化交际不过是翻译的客观功能。翻译除了语言形式转换以及永相伴随的意义转渡外,还有两个内在特征:意义的丢失或缺省以及译文的老化。翻译中的损失是不可避免的。由于两种语言文化之间总是存在着差异性,一种语言文化的所有特征不可能在翻译中全部保留。例如英语中的第三人称语法范畴,英国文化中“西风”的情感因素等等,在汉语语言文化中就没有对应之物,要么牺牲,要么补偿。但译者必须抱有“保留一切”的愿望,尽自己的努力将损失减至最低。此外,翻译的时间性因素也特别突出。每一个时代对翻译都有自己的特殊要求,每一代人都希望在翻译中看到自己和自己的时代。因此,无论是语内翻译,还是语际翻译,复译新译是永远不会停止的。文章来源:http://www.aohuatimes.com 
客服热线:400-621-7988 电话:136 9418 5333
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
公众号:aohuafanyi
口译翻译:http://kouyi.aohuatimes.com 

翻译服务项目

【语种】  英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语、蒙古语、(小语种不详细列举)等100多种语言互译。
【翻译方式】  口译、笔译、同传、本地化、字幕翻译配音等翻译服务。(口译译员均从当地派遣,如偏远地区则就近分配
【翻译领域】  各行业领域专业性、技术性笔译及口译均可。 
我司全国均可提供翻译服务,译员均从本地派遣,欢迎致电!文字版权归傲华翻译公司所有,未经许可严禁转载,法务咨询神华律师事务所邓律师
如果您注重翻译质量,请找傲华;
如果您注重合作企业诚信,请找傲华;
如果您需要长期合作的好翻译,请找傲华!