专业人工翻译服务的重要性

2018-04-10 11:26:45  

日常所熟悉的翻译大多是不同语言间的书面文本转换。但要进一步探讨人工翻译的问题,就不能拘泥于这个单一的视角,还应关注其他形式的翻译文本,如在口译当中,现场所讲的语言就是翻译文本。众所周知,一些重大活动中,常常用到的同声传译需要的就是同声传译工作者扎实的翻译基本功及翻译技巧,在这种情况下,机器翻译恐怕是望尘莫及的。
 
这样一来,我们了解到翻译文本是由书面语和口语共同组成的,如果说不同语言间书面文本的转换还能借助于机器翻译(仅限于字面意义的翻译),那么口语翻译的过程只有人工翻译才能完成。再例如一篇演讲稿、一首歌的歌词、一封邀请函、一份导游词、一本小说、一部电影都可能是一个翻译文本。在这些翻译文本中,每个文本中都能提取出相对完整的语篇,于是译者便要根据不同的语言环境来选择不同的翻译策略对文本进行剖析,这个过程仍然需要人工来完成。
 
傲华翻译公司专注于提供高品质、定制化的翻译和本地化服务。在10多年的翻译服务中,傲华注意到,很多习语的理解错误是由文化因素引起的,我们在进行语言翻译时,不仅要使其适应目标国家的安全和技术规范,还要符合目标市场的语言习惯和风格,确保交付内容准确、语言富有逻辑性和表现力。
 
作为北方地区首家通过中国质量认证中心(CQC)ISO9001质量体系认证的专业翻译公司,傲华翻译公司所有的翻译作品都为人工翻译,更多深奥、精华、专业的东西我们也需要专业的翻译人士去完成,我们吸纳了大批翻译界的优秀人才,为了提升翻译质量和效率,我们制定了科学严谨的翻译流程和翻译质量控制体系,可以精准的完成翻译任务,使翻译好的稿件具有很强的可读性。文章来源:http://www.aohuatimes.com/
免费咨询热线:400-621-7988 电话:136 9418 5333 胡经理
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
公众号:aohuafanyi
翻译服务项目
【语种】  英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、阿拉伯语、蒙古语、(小语种不详细列举)等100多种语言互译。
【翻译方式】  口译、笔译、同传、本地化、字幕翻译配音等翻译服务。(口译译员均从当地派遣,如偏远地区则就近分配
【翻译领域】  各行业领域专业性、技术性笔译及口译均可。 
傲华翻译公司,用心服务,严格保密,全程无忧!傲华承诺:如若翻译质量不能达标,傲华翻译将无条件全额退款!【全国服务】

部分成功案例
博鳌亚洲论坛(BFA2013)商用同声传译指定供应商,成功完成了中国石油、中国银行、中国华能、宝马、GE、IBM、甲骨文、固特异、海尔、华为、西门子、沈阳地铁、中央美术学院等几百家世界500强企业及国内知名企业的笔译及口译翻译服务项目,并且与之建立了长期合作关系。
我司全国均可提供翻译服务,译员均从本派派遣,欢迎致电!文字版权归傲华翻译公司所有,未经许可严禁转载,法务咨询神华律师事务所邓律师
如果您注重翻译质量,请找傲华;
如果您注重合作企业诚信,请找傲华;
如果您需要长期合作的好翻译,请找傲华!