英语新闻翻译需要注意哪些?-专业翻译公司解读

2017-08-30 11:13:18  傲华翻译公司

我司提供全国范围服务,译员均从当地派遣,欢迎致电!
 
英语新闻翻译就是众多翻译题材其中之一。,译者在翻译过程中应注意到翻译尽量做到贴切本国语言习惯,因为英语新闻有着长期的发展演化而具有的特有特点。 与中国新闻不同的是,中文新闻都会有主副标题,英语新闻只有主标题,而副标题转化为导语。标题中心思想尽量不要直接按句子翻译,而要抓住整个句子中的主旨意图,避免翻译内容过于死板僵硬,重新组织语言。翻译要求贴切日常用语习惯来配合直接引语更具说服力的特点,而在新闻中出现的直接引语翻译要尽量简单明了。在翻译过程中要保证新闻特有的简明扼要的特点,可以根据语用翻译对新闻内容进行翻译。呼和浩特翻译公司推选欣赏!
 
熟悉中英语言文化差异,掌握某些信息在原文的语境下能简单理解其想要表达的意义。翻译者要了解英语新闻常用的细节及手法,比如在英语新闻中,“星期几”通常会转化为具体日期来书写。翻译成汉语时会有存在异议的问题,因此在翻译此类信息时就要对文章句子进行适当的增加或删减。要细心严谨的对待涉及到明确政治倾向的文章,确保翻译出的信息及引用的语言都要符合原意,不能因为与自己观点不一致就扭曲原意捏造事实。
 
英文新闻的导语追求个性化、多样化、丰富化。而汉语新闻的导语经常包含了整篇文章的中心思想。因此,在翻译时要先熟知英语整片新闻的中旨,英语新闻翻译成涵盖整篇新闻中心内容的中国新闻导语,在文章开头就阐述明了的故事主题。
 
傲华是北方地区第一家通过中国质量认证中心(CQC)ISO9001质量体系认证的专业翻译公司,也是博鳌亚洲论坛(BFA2013)的商用同声传译指定供应商。傲华翻译公司的翻译人员均为高素质的资深翻译人才,拥有1000多位来自全国各地的翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研院所的专业翻译人员和有多年翻译经验的技术人员,其中绝大多数参与过大型翻译项目的运作。
 
傲华认为:做好翻译,依靠的不仅是经验,更是敬业精神!正直诚信是在傲华公司工作的底线,我们从来不在这一点上作让步。我们参与过极高保密级别的翻译项目,傲华将根据客户的特殊要求对翻译项目采取特殊保密措施,严格遵循国家相关保密条款及法律法规,对客户的任何资料进行严格的保密,傲华保密,值得托付!
 
全国24小时统一客服热线:400-621-7988   胡经理:136 9418 5333
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
官网:http://www.aohuatimes.com 
公众号:aohuafanyi
 
文字版权归傲华翻译公司所有,未经许可严禁转载。
常年法律支持:辽宁神华律师事务所法务咨询电话024-23864895邓律师。
近期有某些不法个人及企业大规模的违法复制我公司宣传文案,已引起我公司法务部门关注,我们将严正交涉及时处理!广大客户敬请分辨,以避免受骗造成损失!
 英语新闻翻译需要注意哪些?-专业翻译公司解读